Saturday, February 6, 2010
Swift's Continuing Portrayal of Women
Children
Friday, February 5, 2010
Human Beings versus Statistics
Thursday, February 4, 2010
Taking to Sea--Escape or Discovery? Or Both?
Gulliver's Travels: Society First
Arbitrary Authority
Wednesday, February 3, 2010
Curious, Isn't It?
Throughout his travels Gulliver speaks about “curiosities” numerous times. Although he does not use the word at the end of the first part, his actions could certainly be described as a “showing of curiosities” when he makes “a considerable Profit by shewing my Cattle to man Persons of Quality…” (71). He brings back tiny cattle and sheep from Lilliput as, what we would now call, souvenirs or artifacts. Gulliver would have taken some of the Lilliputian men and women as curiosities as well, but none desired to return with him (70). In the second part, the Voyage to Brobdingnag, Gulliver uses the word “curiosity”/”curiosities” to describe occurrences similar to the one from the Lilliput section. The role, of course, is reversed: the Brobdingnagian “began to look upon me as a Curiosity” (79) and his master travels around to show Gulliver off as a “publick Spectacle” (87).
Obviously, the ability of one human creature to make another human creature into a “curiosity” is size. In the first part, Gulliver holds power over the Lilliputians and in the second, the Brobdingnagians hold power over Gulliver. In both instances, however, the person is objectified. The human “curiosity” is not seen as a being with equal dignity or deserving equal respect, but as a thing to be shown off, a money generator or a pet. Indeed, the king of Brobdingnag says that Gulliver’s is “the most pernicious Race of little odious Vermin that Nature ever suffered to crawl upon the Surface of the Earth” (121). Gulliver is viewed as less than a person—he is vermin. He is a curiosity. I believe this ties into Swift’s satire of his society at large: British society was obsessed with “curiosities” from foreign lands and creating museums to house all of the funny objects.
In class, we have discussed how bodies, especially female bodies, were subject to much distortion through clothing, wigs, make-up, et cetera. As Sarah talks about in her post, Swift continues this discussion of distortion through the grotesque descriptions of the bodies of the people he encounters, especially the Brobdingnagians. I believe that Swift also means for the bodies of all of the characters in the book to be called “curiosities” in order to highlight their objectification. Just as the British body had been objectified—made to look strange and curious as an object on display—so too are the bodies in Gulliver’s Travels.
Kind of Obvious?
Health Care and the Economics of Illness
Tuesday, February 2, 2010
Swift's Science of Distortion
Swift's distortion of size also serves to create an interesting resonance between Journal of the Plague Year and Gulliver's Travels. Both narrators are able to take an almost anthroloplogical view of the societies that they describe, and the mechanism for this detachment stems directly from the distinction between their bodily state and the state of those around them. The health and size, respectively, of the narrators in these novels grants them an initial distinguishment from their subjects, allowing them scientific authority in their detachment. Both tales weaving into something of ethnographies, complete with both numeric precision in recording as well as personal anecdotes and interactions place the authors on something of a knife's edge, both living in the societies, but above them, claiming authority.
Plague
First, I was surprised when the speaker says "so the appearance pass'd for real, as the Blazing star itself." The speaker had made his Christian bias very clear, so it was interesting that he would compare an apparition to the star of Bethlehem. It surprised me, but I haven't tried to make any conclusions from it. (24)
Second, I really enjoyed how Defoe phrases things. For example, when describing the various elixirs he says that people "prepar'd their bodies for the plague, instead of preserving them against it" (29). The alliteration and reversal stood out to me in this line as capturing Defoe's rather quick style. I also loved the conversation of the old woman, "You advise them gratis, to buy your Physick for their money" like any shop-keeper. This type of keen wit seems to characterize Defoe's writing.